في الواقع ، أول شيء يجب عليك القيام به بعد إعداد polylang هو ضبط اللغة. يجب أن يسبق السبب أشياء مثل تعديلات عنوان URL ، وتزامن ، ونظام لغة متصفح كشف يربط الزوار الفعليين بصفحة اللغة ، هذا بسبب وجود وظائف.
- ترجمة Polylang Strings إضافة ترجمة سلسلة مخصصة
- الإعدادات الأساسية Polylang. Permalinks ، وكشف اللغة ، وتزامن ، وترجمة السلسلة
بالطبع ، الإعدادات الأساسية جيدة للغاية ، لذلك ليس هناك صفقة كبيرة يمكن استخدامها دون لمس ، ولكن كل واحدة أساسية ومفيدة ، وإذا كنت تعرف كيفية استخدامها ، يمكنك استخدامها بالفعل لإنشاء نظام ترجمة الموقع. لنذهب
تعديل عنوان URL - تعديلات عنوان URL
إنها قائمة لتعيين العنوان الفريد للترجمة (Permalink).
لا أريد إنشاء رابط دائم للترجمة. ما لم يكن لديك سبب محدد للقيام بذلك ، فإنك لا تحتاج إلى تحديد هذه القائمة لاكتشاف الصفحات والتنقل فيها استنادًا إلى لغة الزائر ، وتحسين SEO وتعريضها لمحركات البحث.
مثل الفئة ، قم بتعيين عنوان URL إلى دليل فرعي للعنوان الرئيسي. هذا هو الإعداد الافتراضي ، وهو أكثر الطرق موصى بها. إنها طريقة فعالة للسماح للأشخاص بمعرفة أنها ترجمات لنفس المحتوى ، وليس نطاقًا فرعيًا ، وليس استضافة أو تهيئة خادم ، وليس موقعًا مستقلًا لمحرك البحث.
إذا قمت بإضافة ترجمة إنجليزية بهذه الطريقة ، فسيتم تنفيذها على النحو التالي
example.com/ example.com/post/ example.com/en/ example.com/en/post/
عيّن عنوان URL للترجمة لنطاق فرعي. لكي يتم تمثيلك كنطاق فرعي في موقع متعدد ، عليك أن تلمس الخادم أو إعدادات الاستضافة ، وهناك أماكن متعددة أو لا. لا أعرف عدد المكوّنات الإضافية المدعومة. وهو معقد بطرق مختلفة مثل إصدار بطاقة برية.
لذلك ، يتم تجاهل إنشاء عنوان URL لنطاق فرعي للترجمة ما لم تتم مشاركة قائمة كبيرة مثل مدونة أو أخبار أو صفحة منتج على موقع. إذا قمت بتعيينه كنطاق فرعي ، فسيتم تنفيذه كما هو موضح أدناه.
example.com/ example.com/post/ en.example.com/ en.example.com/post/
عيّن عنوان الترجمة الفريد في نطاق آخر. إنها قائمة تنفذ حرفياً الدليل الفرعي ، وليس المجال ، لكن اللغات المختلفة في المجالات المختلفة.
عند تحديده ، ستحصل على نموذج نصي لإدخال النطاق لكل لغة تقوم بتعيينها في Polylang ، وإدخال المجال المطلوب. لم أفكر فيما أحتاجه في بعض الحالات ، ولكن يبدو أنه مرهق للغاية من حيث التكلفة. إذا قمت بإعداده ، يمكنك تنفيذه على هذا النحو.
ko = example-ko.com/ en = example-en.com/
اكتشاف لغة المتصفح - اكتشاف لغة المتصفح
بشكل افتراضي ، يتم تشغيل الإعداد. إنها وظيفة بسيطة ولكنها أساسية. عند تشغيل هذه الميزة ، يتم تحويل الموقع إلى اللغة التي يستخدمها المستخدم بالفعل في متصفح المستخدم ، ويتم تعيين hreflang لكل بلد ، لذلك يتم تحسين SEO لمحرك بحث Google.
تعد إعادة توجيه المستخدمين إلى لغتك ميزة رائعة ، ولكنها ميزة مفيدة تم تحسينها ليس فقط للمستخدمين ، ولكن أيضًا لمحركات البحث وبرامج التتبع.
خيارات التزامن - التزامن
إنها قائمة لتعيين المعلومات التي ستتم مشاركتها بين الترجمات. على سبيل المثال ، إذا قمت بتشغيل تاريخ النشر هنا ، فسيتم تطبيق التاريخ نفسه عند الكتابة باللغة الكورية وتحميل ترجمة باللغة الإنجليزية.
إنها ميزة مفيدة حقًا ، ولكن إذا حمّلت ترجمة عندما لم تتم ترجمة العلامة ، فستتلاشى هذه العلامة الأصلية. تظهر القوائم التي يمكن مزامنتها أدناه.
وضع توافق WPML (توافق WPML) ، الذي يقوم بمزامنة مزامنة الوسائط ، السلاسل ، وما إلى ذلك ، أدوات لإزالة البيانات عند حذف الاقتراع ، والميزة المقترنة التي يمكن استخدامها في Polylang Pro. الرخويات والرخويات.
ترجمة السلسلة - ترجمات ترجمة
بالإضافة إلى محتويات النص الأساسي أو الصفحة ، قم بترجمة سلاسل مثل عنوان الموقع أو اسم الفئة. يوجد نموذج نصي يسمح لك بترجمة نصوص الكائنات على الموقع ، وليس المحتوى ، وكيفية ترجمة السلاسل القابلة للترجمة إلى كل لغة عند دخولك إلى القائمة.
إنها ميزة مريحة للغاية وبديهية وأساسية لبناء موقع متعدد اللغات بالكامل ، ولكن من غير الموات أن تكون السلاسل التي يمكن التعرف عليها وترجمتها محدودة. هذه النقطةترجمة Polylang Strings إضافة ترجمة سلسلة مخصصةيمكنك إضافة سلسلة لترجمتها أو تخصيصها كما هو مقترح في.
- ترجمة Polylang Strings إضافة ترجمة سلسلة مخصصة
- الإعدادات الأساسية Polylang. Permalinks ، وكشف اللغة ، وتزامن ، وترجمة السلسلة