वास्तव में, पोलिलैंग स्थापित करने के बाद आपको सबसे पहले जो करना है वह भाषा सेट करना है। इसका कारण यूआरएल संशोधनों, सिंक्रनाइज़ेशन और एक खोज ब्राउज़र भाषा प्रणाली जैसी चीजों से पहले होना चाहिए जो वास्तविक आगंतुकों को भाषा पृष्ठ से जोड़ता है, ऐसा इसलिए है क्योंकि कार्य हैं।
- Polylang स्ट्रिंग्स अनुवाद कस्टम स्ट्रिंग अनुवाद जोड़ें
- Polylang कोर सेटिंग्स। पर्मलिंक्स, भाषा का पता लगाने, सिंक्रनाइज़ेशन, स्ट्रिंग अनुवाद
बेशक, बुनियादी सेटिंग्स बहुत अच्छी हैं, इसलिए स्पर्श किए बिना उपयोग करने के लिए कोई बड़ा सौदा नहीं है, लेकिन प्रत्येक एक आवश्यक और उपयोगी है, और यदि आप जानते हैं कि इसका उपयोग कैसे किया जाए, तो आप वास्तव में साइट अनुवाद प्रणाली बनाने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं। चलो चलें
यूआरएल संशोधन - यूआरएल संशोधन
यह अनुवाद का एकमात्र पता सेट करने के लिए एक मेनू है (पर्मलिंक)।
मैं अनुवाद का परमालिंक बनाना नहीं चाहता हूं। जब तक आपके पास ऐसा करने का कोई विशिष्ट कारण न हो, आपको विज़िटर की भाषा के आधार पर पृष्ठों का पता लगाने और नेविगेट करने और एसईओ को बेहतर बनाने और खोज इंजनों को बेनकाब करने के लिए इस मेनू का चयन करने की आवश्यकता नहीं है।
श्रेणी की तरह, यूआरएल को मुख्य पते की उपनिर्देशिका में सेट करें। यह डिफ़ॉल्ट सेटिंग है, और यह सबसे अनुशंसित विधि है। लोगों को यह बताने का एक प्रभावी तरीका है कि वे एक ही सामग्री के अनुवाद हैं, उप-डोमेन नहीं, होस्टिंग या सर्वर कॉन्फ़िगरेशन नहीं, और एक खोज इंजन स्वतंत्र साइट नहीं।
यदि आप इस तरह से एक अंग्रेजी अनुवाद जोड़ते हैं, तो इसे निम्नानुसार कार्यान्वित किया जाता है
example.com/ example.com/post/ example.com/en/ example.com/en/post/
एक उपडोमेन में अनुवाद यूआरएल सेट करें। बहु-साइट में सबडोमेन के रूप में प्रतिनिधित्व करने के लिए, आपको सर्वर या होस्टिंग सेटिंग्स को स्पर्श करना होगा, और ऐसे स्थान हैं जहां एकाधिक हैं या नहीं। मुझे नहीं पता कि कितने प्लग-इन समर्थित हैं। यह जंगली कार्ड के साथ जारी किए जाने जैसे विभिन्न तरीकों से जटिल है।
इसलिए, किसी अनुवाद का उप-डोमेन URL बनाना तब तक उपेक्षा नहीं किया जाता है जब तक कोई ब्लॉग, समाचार या उत्पाद पृष्ठ जैसे किसी बड़े मेनू को साझा नहीं किया जाता है। यदि आप इसे सबडोमेन के रूप में सेट करते हैं, तो इसे नीचे के रूप में कार्यान्वित किया जाता है।
example.com/ example.com/post/ en.example.com/ en.example.com/post/
किसी अन्य डोमेन में अनुवाद का अद्वितीय पता सेट करें। यह एक ऐसा मेनू है जो सचमुच उपनिर्देशिका लागू करता है, न कि डोमेन, बल्कि विभिन्न डोमेन में अलग-अलग भाषाओं।
जब आप इसे चुनते हैं, तो आपको पोलिलैंग में सेट की गई प्रत्येक भाषा के लिए डोमेन दर्ज करने के लिए एक टेक्स्ट फॉर्म मिलेगा, और वांछित डोमेन दर्ज करें। मैंने कुछ मामलों में मुझे जो चाहिए, उसके बारे में सोचा नहीं है, लेकिन यह लागत के मामले में बहुत बोझिल लगता है। यदि आप इसे सेट अप करते हैं, तो आप इसे इस तरह कार्यान्वित कर सकते हैं।
ko = example-ko.com/ en = example-en.com/
ब्राउज़र भाषा का पता लगाना - ब्राउज़र भाषा का पता लगाएं
डिफ़ॉल्ट रूप से, सेटिंग चालू है। यह एक साधारण लेकिन वास्तव में कोर समारोह है। जब यह सुविधा चालू होती है, तो साइट उस भाषा पर स्विच की जाती है जिसे उपयोगकर्ता वास्तव में उपयोगकर्ता के ब्राउज़र में उपयोग करता है, और प्रत्येक देश के लिए hreflang सेट है, इसलिए Google खोज इंजन का एसईओ अनुकूलन किया जाता है।
उपयोगकर्ताओं को अपनी भाषा में रीडायरेक्ट करना एक बेहतरीन सुविधा है, लेकिन यह एक उपयोगी सुविधा है जो न केवल उपयोगकर्ताओं के लिए अनुकूलित है, बल्कि खोज इंजन और बॉट्स के लिए भी अनुकूलित है।
सिंक्रनाइज़ेशन विकल्प - सिंक्रनाइज़ेशन
यह अनुवाद के बीच साझा करने के लिए जानकारी सेट करने के लिए एक मेनू है। उदाहरण के लिए, यदि आप यहां प्रकाशित तिथि चालू करते हैं, तो उसी तारीख को लागू किया जाएगा जब आप कोरियाई में लिखते हैं और अंग्रेजी अनुवाद अपलोड करते हैं।
यह वास्तव में आसान सुविधा है, लेकिन जब टैग का अनुवाद नहीं किया जाता है तो अनुवाद अपलोड करते हैं, तो असुविधा होती है कि मूल टैग गायब हो जाएगा। सिंक्रनाइज़ किए जा सकने वाले मेनू नीचे दिखाए गए हैं।
WPML संगतता मोड (WPML संगतता), जो मीडिया सिंक्रनाइज़ेशन, स्ट्रिंग्स इत्यादि को सिंक्रनाइज़ करता है, मतदान हटाते समय डेटा को निकालने के लिए उपकरण, और जोड़ा गया सुविधा जो पॉलिलांग प्रो में उपयोग की जा सकती है। स्लग, और स्लग्स।
स्ट्रिंग अनुवाद - स्ट्रिंग अनुवाद
शरीर या पृष्ठ की सामग्री के अलावा, साइट शीर्षक या श्रेणी के नाम जैसे स्ट्रिंग का अनुवाद करें। एक टेक्स्ट फॉर्म है जो आपको साइट पर ऑब्जेक्ट ग्रंथों का अनुवाद करने की अनुमति देता है, सामग्री नहीं, और जब आप मेनू में प्रवेश करते हैं तो प्रत्येक भाषा में अनुवाद योग्य स्ट्रिंग का अनुवाद कैसे करें।
यह एक पूर्ण बहुभाषी साइट बनाने के लिए एक बहुत ही सुविधाजनक, सहज और आवश्यक विशेषता है, लेकिन इसका नुकसान यह है कि तारों को पहचाना जा सकता है और अनुवाद किया जा सकता है। यह बिंदुPolylang स्ट्रिंग्स अनुवाद कस्टम स्ट्रिंग अनुवाद जोड़ेंआप अनुवाद के रूप में अनुवाद या अनुकूलित करने के लिए एक स्ट्रिंग जोड़ सकते हैं जैसा कि सुझाव दिया गया है।
- Polylang स्ट्रिंग्स अनुवाद कस्टम स्ट्रिंग अनुवाद जोड़ें
- Polylang कोर सेटिंग्स। पर्मलिंक्स, भाषा का पता लगाने, सिंक्रनाइज़ेशन, स्ट्रिंग अनुवाद