Меню Закрыть

Переводы Polylang Strings Добавить собственный перевод строк

Polylang - мощный многоязычный плагин wordpress, второй по сравнению с WPML, благодаря своему свободному использованию. Тем не менее, есть несколько статей о корейском языке, связанных с проблемой, потому что пользователей местного многоязычного сайта мало. Даже самый известный WPML среди многоязычных плагинов можно считать не имеющим Polylang, потому что в корейских результатах веб-поиска мало информации.

Поэтому я надеюсь, что GKKmon использует плагин Polylang и что я видел следы своего первого опыта в мире многоженства, поэтому я надеюсь, что кто-то сможет использовать его с легкостью и сможет использовать Polylang и связать Lingotek Я запишу.

    Переводы Polylang Strings

Одной из ключевых особенностей Polylang является перевод строк. Это буквально система перевода строк. Это функция, позволяющая легко трансформировать объектные символы сайта, такие как название сайта, описание, включенное в строку тега, плагин, комментарий, Эта функция необходима для отображения названия сайта и т. Д. Для людей, которые обращаются к каждому языку, и это необходимая функция для создания полного многоязычного сайта.

Проблема в том, что количество строк, распознаваемых полилангом, само по себе ограничено. Названия сайтов, теги и персонажи, связанные с реактивным снарядом, а также другие действительно важные слова могут быть изменены в этом меню, но есть определенные части, которые не настраиваются напрямую или не распознаются в теме, Признание и перевод через меню перевода строк требует дополнительной обработки.

    Использование плагина «Polylang Theme Strings»

Первый - использовать плагин «Полилайновые стильные строки». Как и имя плагина, он преобразует почти любой строковый элемент, присутствующий в теме, в Polylang, что делает его настраиваемым из меню перевода строк. Использование этого плагина очень удобно, потому что распознаются почти все элементы.

В этом случае, однако, есть части, которые не могут быть непосредственно распознаны или настроены. В этом случае вам необходимо изменить его напрямую, используя код, предоставленный Polylang.

    Добавление пользовательских символов в переводы строк с прямыми модификациями кода

GKKmon также модифицировал код напрямую, а не плагин, но сначала нам нужно выразить строку в php, а затем связать php с полиланом в function.php. Например, если вы хотите добавить определенную фразу на свою основную страницу (index.php) к переводу строки, вы можете создать такой PHP в «index.php»,

<?php pll_e('Hello'); ?>

Затем добавьте следующий код из functions.php в строку «Hello» и свяжите его с polylang.

add_action('init', function() {
  pll_register_string('custom', 'Hello');
});

Вы можете использовать этот код для добавления пользовательских строк в меню переводов строк Polylang, независимо от того, сколько. Тем не менее, хлопотно отображать все строки, которые нужно перевести, таким же образом, как описано выше.

Комментарии (Информация не требуется)

Posted in цельность - All, WordPress, Информация - Information

이메일 구독 - Email Subs

최선을 다해 직접 만든 콘텐츠만 공유합니다.
We share the best content we have created.